Ha a terhesség korábbi időpontjában végzik el a fejre fordítást, a beavatkozás sikeresebb, és végeredményben kevesebb császármetszést kell végezni.
A császármetszések száma a világ többi részéhez hasonlóan a kanadai Ontario államban is emelkedett az elmúlt öt évben. Ennek egyik oka a farfekvés, amikor a magzat nem fejvégű fekvésben helyezkedik el és készül megszületni, hanem lábaival vagy a popsijával fordul a szülőcsatorna felé. Érett terhességekben minden 25-30. magzat farfekvésű. Bár egy részük megszülethetne hüvelyi úton is, mégis a legtöbb esetben császármetszéssel segítik őket világra.
A külső fejre fordítást azoknak a kismamáknak javasolják, akiknek babája a 37. terhességi héten is farfekvésben helyezkedik el. Ilyenkor az orvosok (külföldön a bábák is) kézzel, a megfelelő műfogások alkalmazásával próbálják meg az anya hasán át, kívülről fejvégű fekvésbe terelni a magzatot. Első terhességekben 30 százalékban érnek el sikert, második terhességnél 58 százalékban.
„Első alkalommal vizsgáltuk a fejre fordítás sikerét – mondja Eileen Hutton, a kísérlet vezetője. A felméréseket húsz országban végezték. – Bár a fejre fordítást érett terhességeknél alkalmazzák, a siker aránya nem igazán jó. Abban bízunk, hogy ha korábban kerülne sor a beavatkozásra, jobb lenne az eredmény.”
A klinikai vizsgálatokat Eileen Hutton, a McMaster egyik vezető szülésznője irányította. A megfigyeléseket 2005 elején kezdték, és 1500 nőt vizsgáltak meg. A kismamákon Ausztráliában, Chilében, Ománban, Magyarországon, Egyiptomban, Izraelben és Észtországban, Kanadában és az Egyesült Államokban végezték el a fejre fordítást.
Ha kiderült, hogy a magzat farfekvésben helyezkedik el, és az édesanyák beleegyeztek abba, hogy részt vesznek a kutatásban, véletlenszerűen két csoportba sorolták őket: vagy a 37. és 38. hét között, vagy pedig a 34. és 36. hét között végezték el a fejre fordítást. Az előzetes vizsgálatok szerint, melyeket Hutton 2002-ben közölt, a korábbi időpontban végzett beavatkozás 10 százalékkal jobb eredményhez vezet, mint a későbbi, szokványos időpontban végrehajtott fejre fordítás.
Magyarországon a külső fordítást a szükséges tapasztalatok hiánya és esetleges veszélyei miatt (méhen belüli elhalás, lepényleválás, anya-magzat vértranszfúzió) csak nagyon kevés kórházban, ott is a csak kellő tapasztalattal és gyakorlattal bíró szakemberek végzik. Számos feltétele van, nálunk például csak a 37. terhességi hét után lehet megkísérelni, egyrészt mert korábban a magzatok egy része magától is megfordulhat, másrészt burokrepedést vagy fájásokat idézhetnek elő, így koraszülést is okozhatnak.
Babaszoba: A külső fordítást a budapesti Szent István kórházban is végzik, olvasd el írásunkat a faros szülésről és a külső fordításról.
Itt videót is megnézhetsz a külső fordításról:
Ha tovább szeretnél kutatni az interneten a küldő fordításról, ezt a két angol kifejezést érdemes a keresőkben használni: external cephalic version ECV illetve turn a breech baby.
Az eredeti cikk forrása itt.
Kapcsolódó cikkek:
Forrás: Medipress- babaszoba.hu