A Magyar Gyerekkönyv Fórum (HUBBY – Hungarian Board on Books for Young People) 2016 óta minden évben több kategóriában adja át az Év Gyerekkönyve Díjat, melynek célja, hogy felhívja a figyelmet az előző naptári évben megjelent kiemelkedő színvonalú magyar gyerekkönyvekre és magyar nyelvű műfordításokra.
Korábban már ajánlottuk itt a diákzsűri által megválasztott díjazottakat, az alábbi galériában pedig a szakmai zsűri által választott könyvekről és szerzőkről olvashattok.
10 fotó megtekintése
Galéria
Könyvajánló nyárra az Év Gyerekkönyveiből
Elsőkönyves kategória – Simonfalvi Ancsa: Ali király karácsonyi vacsorája – Laudáció: Fábián László – „Kedves kis lokálpatrióta karácsonyi mese a Kiscelli dombon – úgy vélem, a Kiscelli (Schmidt)-Kastélyban – lakó Ali királyról, Ildi királynéról, két kisunokájukról Radóról és Maxiról és persze Spuriról, a főkirályi királyi corgiról. Hőseink – miközben a cselekmény a fikció és a valóság sajátos összekuszálódásának izgalmas játékát kínálja számunkra – játszi könnyedséggel és kifinomultan érzékenyítik olvasóikat, kalandjaik során magától értetődő természetességgel mutatnak példát együttműködésről, elfogadásról, megértésről, problémamegoldásról és szeretetről. Egyébként pedig Lápi Rittyót kéretik nem gúnyolni a neve miatt.”
Fotó megosztása:
Illusztráció kategória – Vidák Zsolt: Budapest böngésző – Laudáció: Kárpáti Tibor – „A Budapestre látogató turisták, amint belebotlanak Vidák Zsolt városképeibe, azonnal haza akarnak vinni egyet szuvenírként. Egy pazar kiállítású könyv formájában most mindenki számára elérhetővé váltak! Rögtön a könyv előzékén elénk tárul Budapest panorámaképe. Úgy érezzük magunkat, mintha egy kilátóból, távcsövön keresztül bogarásznánk a várost. Ismerős a táj, meg nem is. Rengeteg kikacsintás történik a néző felé. Mindenki megtalálja a neki szóló részletet. Zsolt családja is, hiszen a "Sagrada Familia" mindenhonnan ránk mosolyog. Ha véletlenül mégis elszalasztottunk volna valamit, a könyvben feltett kérdések megválaszolása után már nem marad olyan négyzetcentiméter, amit ne térképeztünk volna fel alaposan. Óriási műgonddal készült minden egyes épület, jármű, járókelő és négylábú. Mindennek és mindenkinek megvan a saját sztorija és a saját színpalettája. Ilyen jó ár-érték arányban még nem voltak hazavihetők Vidák Zsolt városképei! Már csak emiatt is érdemes azonnal beszerezni. És persze azért, mert annyira budapesti.”
Fotó megosztása:
Ismeretterjesztő kategória – Kovács Tamás György: A villamos – Laudáció: Kárpáti Tibor – „Ha a világ összes Tatra T3 villamoskocsiját egymás mögé raknánk, körbeérnék a Balatont. Többek között ezzel az információval is gazdagodhat az olvasó, ha kézbe veszi Kovács Tamás György A villamos című kötetét, amelyet Szinvai Dániel illusztrált. Biztos vagyok benne, hogy ezt a könyvet nem csak a villamosok- és a közlekedés szerelmesei fogják szeretni. Aki villamossal közlekedik, annak érdekes és hasznos lesz ez a könyv. Pestieknek, szegedieknek, miskolciaknak és debrecenieknek kötelező olvasmány! Minden olyan kérdésre választ kapunk, amit valójában meg sem akartunk kérdezni, de elolvasva a válaszokat úgy érezzük, hogy pont erre voltunk kíváncsiak. Szinvai Dániel részletgazdag illusztrációin érződik a rengeteg belefektetett munka. Mindennek utánajárt, minden szögből kipróbálta a látványt, hogy az olvasónak a maximumot tudja nyújtani. Úgy hiszem, közel hasonló mennyiségű kutatómunkát tett bele, mint maga a szerző; Kovács Tamás György.”
Fotó megosztása:
Műfordítás kategória – J. Hahn Zsuzsanna – Petra Soukupová: Hová tűnt Hópihe? – Laudáció: Nádori Lídia – „Petra Soukupová cseh írónőnek nem ez az első könyve, amelyet Juhászné Hahn Zsuzsanna lefordított. A Hová tűnt Hópihe? pedig nem az első cseh gyerekkönyv, amely Zsuzsanna fordításában és a Csirimojó kiadó gondozásában jelent meg magyarul. Következetes, kitartó építkezést látunk tehát a fordító és a kiadó munkásságában, ez már önmagában hatalmas dolog. A Hová tűnt Hópihe? azonban nemcsak emiatt örömteli esemény. Hanem azért is, mert a magyar szöveg virtuóz egyszerűséggel tolmácsolja a regény elbeszélőjének, Martinának, ennek a zárkózott, okos kamaszlánynak a szóhasználatát, stílusát, humorát. A falusi emberek szűkszavú, lényegretörő dialógusait is a maguk drámaiságában képes visszaadni. Ezek a rövid, feszesre húzott mondatok sokszor a legnehezebb feladatot jelentik a fordítónak, de a szövegben ez a nehézség egy pillanatra sem érződik. Nagy öröm volt olvasni a regényt. Sok szeretettel és büszkén gratulálok Zsuzsannának.”
Fotó megosztása:
Szerzői kategória, 6 év alatti korosztály – Szabó Borbála: Kalandok a Ló csoportban – Laudáció: Fábián László – „Szabó Borbála meséje szórakoztatva tanítja, vagy ha jobban tetszik, tanítva szórakoztatja befogadóját. A nyolc fejezetből álló, fordulatokban gazdag cselekmény egyszerre jelent izgalmas kalandokat kicsiknek, kamaszodóknak és nagyobbaknak is, de a szöveg legmélyén megbúvó erős konnotáció a könyvet egy felnőtt olvasó – szerepéből következően talán inkább mesélő – számára is bizonyosan egészen izgalmas olvasmánnyá varázsolja. A gyerekek nyilván még csak nem is sejtik, pusztán ösztönösen nevetgélnek egy-egy humorosnak vélt helyzeten, megérezve a komikumban rejlő vonzerőt, hogy ami nekik kedves és vicces szituáció, fikcionált és szórakoztató mese, az számunkra, felnőttek számára maga a „zord” valóság. A klasszikust parafrazálva mondhatnám úgy is: kis magyar... abszurd. Végezetül hadd idézzük a Kalandok a Ló csoportban egyik megfontolandó mondatát: „Bárcsak a felnőttek is ilyen jól tudnának együttműködni!”.”
Fotó megosztása:
Szerzői kategória, 6-12 éves korosztály – Ruff Orsolya: A londoni gyémántrablás (Orczy Mimi kalandjai 1.) – Laudáció: Dienes Éva – „A viktoriánus Londonban játszódó történet a magyar származású Báró Orczy Emma inspirálta tini főszereplője imád olvasni, könyvesboltba járni, történeteket kitalálni. Egy tragédiába torkolló színházi előadás után azonban nyomozni kezd egy rejtélyes fiatalemberrel, akit a rendőrség a Francia Kékség, a híres gyémánt ellopásával gyanúsít. Ruff Orsolya megteremtett mindent, ami egy kiskamaszoknak szóló krimihez szükséges: pletykára éhes úri közönség, kávéházi hangulat, ravasz bűnözők, elakadt nyomozás, jól informált asztaltársaság, tűzről pattant szobalány, színházrajongó fiatalember, rengeteg pub, egy fényűző szálloda, félhomályos titkok, városi forgatag és persze a könyvek (b)irodalma! Lendületes, izgalmas, fordulatos, humoros történet – nem bírtam letenni – egyedi karakterekkel, valós helyszíneken játszódó cselekmény-nyel, szinte észrevétlen ismeretterjesztő jelleggel. Sőt, korabeli társadalmi problémákat is felvet (pl.: nők szavazati joga.) Magyari-Ésik Zsófia fejezetnyitó illusztrációival kiegészített különleges mellékletek is rejtőznek a gyönyörű borítón belül. „A világ tele van felfedezni való csodákkal, és én mindegyiket meg akarom ismerni.” Fedezzük fel a gyémánt titkát a könyv segítségével!”
Fotó megosztása:
Szerzői kategória, 12 év feletti korosztály – Pifkó Célia: A holdfény őrei. A füveskönyv – Laudáció: Bencsik Orsolya – „Pifkó Célia mint az igazi boszorkányok (vagy éppen Borónia és annak leszármozattai), rendelkezik egy ritka, csak a beavatottak számára hozzáférhető, nem-evilági tudással: ismeri a jó ifjúsági regények receptjét (füveskönyvét). Nagy titok és adomány ez, s mi csak sejthetjük, hogy nem elég pusztán a mágia és a világteremtés, humor is kell hozzá bőven, meg a kalandok iránti örökös, határokat átlépő vágy. A kamaszlélek nyughatatlansága és pimaszsága. És persze nem árt, ha azért ott van egy bolondos, ördögszekereket elütő nagynéni is és még jó pár furcsa, különös nevű, plasztikusan megformált szereplő, akiknek több közük van a páfrányokhoz, a lila színű kúszócserjékhez, a komlóhoz vagy egy elvarázsolt kerthez, mint a valósághoz, a sokszor unalmas hétköznapokhoz, amik elől – hála Pifkó Célia új regényének – bármikor elmenekülhetünk. Remélem, a kamaszok is ugyanolyan izgatottan várják a folytatását, mint én!”
Fotó megosztása:
Innovációs különdíj – Raskó Gabi: Hoztok nekünk túrórudit? – Laudáció: Bencsik Orsolya – „Hiánypótló kötet és nemcsak az érintettek (az emigráció előtt állók vagy a már benne élők) számára felszabadító olvasmány Raskó Gabi külföldön élő magyar gyerekek igaz történeteit feldolgozó, énelbeszéléssé irodalmiasító családuniverzuma. A mikrotörténeteken, a személyességbe való betekintésen keresztül az idegenség, a másság rémeit szelídíti meg, a bennünk lakozó sztereotípiákat forgatja ki, s a világban való létezés otthonossá tételét hordozza magában. Azt mutatja meg, hogy milyen nehéz és mégis milyen jó a kultúrákra, másokra nyitottan élni, és ez hogyan alakítja a hagyományainkhoz, kultúránkhoz, a túrórudihoz való viszonyunkat. Vagy az identitásunkat. Mindehhez pedig Grela Alexandra erős, autonóm és burjánzó képi világa társul, mely organikusan épül be a szövegtestbe, izgalmas párbeszédet indít el vele, intenzíven reprezentálja azt a heterogenitást és kulturális hibriditást, ami a kötetkoncepció sajátja és érdeme.”
Fotó megosztása:
Szerzői különdíj – Schmal Róza: a Nagy folyók haragja trilógiáért – Laudáció: Dienes Éva – „Schmal Róza nevével már illusztrátorként találkozhattunk, s ez a tehetsége, a képszerű valóságteremtés íróként is megmutatkozik. Észrevétlenül belépünk a történetbe, magunk előtt látjuk a szereplőket és az őket körülvevő valóságot, legyen szó palotáról, börtönről, hajóról vagy természetről. A nagy folyók haragja több szálon futó cselekmény, különböző uralkodó családokat, dinasztiákat, mutat be, a korosztálynak megfelelő szűrön keresztül. Egyszerre fontos a természeti, társadalmi közeg. A hatalmi intrikák és a nemzedékeken átívelő sérelmek, hol kisimulnak, békét teremtve, hol átcsapnak elpusztítva embert és környezetét egyaránt. Vélt és valós előjogok, akaratok, vágyak feszülnek egymás ellen, miközben egyéni szinten érthetővé válik az adott egyéniség indítéka, reakciója. Nincs egyértelmű jó, vagy rossz szereplő, a különleges karakterek többsége folyamatosan vívódik, töpreng. A szerző fantasztikus trilógiát alkotott: a lenyűgöző, képzeletbeli középkori világot a szerző által rajzolt, a kötetekben bekövetkező változásokat megjelenítő térkép, családfák, vadonatúj városképek, és egy teljessé vált ladanni lexikon egészíti ki. Köszönjük Róza!”
Fotó megosztása:
Műfordítói különdíj – Rét Viktória – összes eddigi műfordításáért – Laudáció: Nádori Lídia – „Rét Viktória a legelkötelezettebb gyerekkönyves szakemberek közé tartozik Magyarországon. Lewis Carroll szakértőjeként és számtalan könyv szerkesztőjeként már önmagában komoly munkássággal rendelkezik. Műfordítói munkái azonban kitüntetett figyelmet érdemelnek. 2023-ban Katya Balen Október, október című ifjúsági regényének fordítását tette le az asztalra, de egész eddigi életműve olyan kiemelkedő és egyenletesen magas színvonalú, hogy a Magyar Gyerekkönyv Fórum által felkért szakmai zsűri – a fordító zsűritag nagy örömére – különdíjjal kívánta jutalmazni ezt a teljesítményt. A már említett Carroll-könyvek mellett a Shona Innes-sorozat is emlékezetes tőle, akárcsak Sylvia Plath Mindegy-öltönye, vagy Beöthy Lydia Óz-fordításának átdolgozása. A sor hosszan folytatható visszafelé az időben is, de ez itt nem egy életműdíj. Az még hátravan! Várjuk a folytatást, és sok szeretettel gratulálunk Rét Viktóriának a Magyar Gyerekkönyv Fórum műfordítói különdíjához”
Fotó megosztása:
Fotó megosztása:
Kapcsolódó cikk
mese
Mit olvassunk a gyereknek? Könyvajánló korosztály szerint